https://t.me/AnonymousX5
Server : Apache
System : Linux cvar2.toservers.com 3.10.0-962.3.2.lve1.5.73.el7.x86_64 #1 SMP Wed Aug 24 21:31:23 UTC 2022 x86_64
User : njnconst ( 1116)
PHP Version : 8.4.18
Disable Function : NONE
Directory :  /lib64/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //lib64/python2.7/site-packages/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# aljosa <aljosa.mohorovic@gmail.com>, 2011,2013
# Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Ninopoopmap <ninonandroid@gmail.com>, 2013
# senko <senko.rasic@dobarkod.hr>, 2012
# Ylodi <stjepan@gmail.com>, 2011
# zmasek <zlatko.masek@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: conf/global_settings.py:51
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: conf/global_settings.py:52
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"

#: conf/global_settings.py:53
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azarbejdžanac"

#: conf/global_settings.py:54
msgid "Bulgarian"
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."

#: conf/global_settings.py:55
msgid "Belarusian"
msgstr "Bjeloruski"

#: conf/global_settings.py:56
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"

#: conf/global_settings.py:57
msgid "Breton"
msgstr "Bretonski"

#: conf/global_settings.py:58
msgid "Bosnian"
msgstr "Bošnjački"

#: conf/global_settings.py:59
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanski"

#: conf/global_settings.py:60
msgid "Czech"
msgstr "Češki"

#: conf/global_settings.py:61
msgid "Welsh"
msgstr "Velški"

#: conf/global_settings.py:62
msgid "Danish"
msgstr "Danski"

#: conf/global_settings.py:63
msgid "German"
msgstr "Njemački"

#: conf/global_settings.py:64
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"

#: conf/global_settings.py:65
msgid "English"
msgstr "Engleski"

#: conf/global_settings.py:66
msgid "British English"
msgstr "Britanski engleski"

#: conf/global_settings.py:67
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: conf/global_settings.py:68
msgid "Spanish"
msgstr "Španjolski"

#: conf/global_settings.py:69
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinski španjolski"

#: conf/global_settings.py:70
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksički španjolski"

#: conf/global_settings.py:71
msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Nikaragvanski Španjolski"

#: conf/global_settings.py:72
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "Venezuelanski Španjolski"

#: conf/global_settings.py:73
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"

#: conf/global_settings.py:74
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"

#: conf/global_settings.py:75
msgid "Persian"
msgstr "Perzijski"

#: conf/global_settings.py:76
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"

#: conf/global_settings.py:77
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: conf/global_settings.py:78
msgid "Frisian"
msgstr "Frizijski"

#: conf/global_settings.py:79
msgid "Irish"
msgstr "Irski"

#: conf/global_settings.py:80
msgid "Galician"
msgstr "Galičanski"

#: conf/global_settings.py:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"

#: conf/global_settings.py:82
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: conf/global_settings.py:83
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"

#: conf/global_settings.py:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"

#: conf/global_settings.py:85
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"

#: conf/global_settings.py:86
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski"

#: conf/global_settings.py:87
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"

#: conf/global_settings.py:88
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"

#: conf/global_settings.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"

#: conf/global_settings.py:90
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski"

#: conf/global_settings.py:91
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaški"

#: conf/global_settings.py:92
msgid "Khmer"
msgstr "Kambođanski"

#: conf/global_settings.py:93
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: conf/global_settings.py:94
msgid "Korean"
msgstr "Koreanski"

#: conf/global_settings.py:95
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburški"

#: conf/global_settings.py:96
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"

#: conf/global_settings.py:97
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijski"

#: conf/global_settings.py:98
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"

#: conf/global_settings.py:99
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: conf/global_settings.py:100
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"

#: conf/global_settings.py:101
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: conf/global_settings.py:102
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norveški Bokmal"

#: conf/global_settings.py:103
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalski"

#: conf/global_settings.py:104
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"

#: conf/global_settings.py:105
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norveški Nynorsk"

#: conf/global_settings.py:106
msgid "Ossetic"
msgstr ""

#: conf/global_settings.py:107
msgid "Punjabi"
msgstr "Pendžabljanin"

#: conf/global_settings.py:108
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"

#: conf/global_settings.py:109
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#: conf/global_settings.py:110
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilski portugalski"

#: conf/global_settings.py:111
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"

#: conf/global_settings.py:112
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"

#: conf/global_settings.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"

#: conf/global_settings.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"

#: conf/global_settings.py:115
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"

#: conf/global_settings.py:116
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"

#: conf/global_settings.py:117
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latinski srpski"

#: conf/global_settings.py:118
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"

#: conf/global_settings.py:119
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: conf/global_settings.py:120
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"

#: conf/global_settings.py:121
msgid "Telugu"
msgstr "Teluški"

#: conf/global_settings.py:122
msgid "Thai"
msgstr "Thai (tajlandski)"

#: conf/global_settings.py:123
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"

#: conf/global_settings.py:124
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarski"

#: conf/global_settings.py:125
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtski"

#: conf/global_settings.py:126
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"

#: conf/global_settings.py:127
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: conf/global_settings.py:128
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"

#: conf/global_settings.py:129
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Pojednostavljeni kineski"

#: conf/global_settings.py:130
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalni kineski"

#: core/validators.py:21
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."

#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Unesite ispravan URL."

#: core/validators.py:79
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""

#: core/validators.py:83
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."

#: core/validators.py:131
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
"crtica."

#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."

#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu."

#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu."

#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."

#: core/validators.py:181
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je "
"%(show_value)s)."

#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s."

#: core/validators.py:202
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s."

#: core/validators.py:210
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: core/validators.py:220
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: db/models/base.py:884
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s."

#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
msgid "and"
msgstr "i"

#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."

#: db/models/fields/__init__.py:80
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:81
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ovo polje ne može biti null."

#: db/models/fields/__init__.py:82
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Ovo polje ne može biti prazno."

#: db/models/fields/__init__.py:89
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"

#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
msgid "Integer"
msgstr "Cijeli broj"

#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:625
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:627
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True ili False)"

#: db/models/fields/__init__.py:679
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Slova (do %(max_length)s)"

#: db/models/fields/__init__.py:707
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"

#: db/models/fields/__init__.py:721
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:726
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (bez vremena/sati)"

#: db/models/fields/__init__.py:815
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:819
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:823
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"

#: db/models/fields/__init__.py:921
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:923
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimalni broj"

#: db/models/fields/__init__.py:983
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adresa"

#: db/models/fields/__init__.py:1002
msgid "File path"
msgstr "Put do datoteke"

#: db/models/fields/__init__.py:1029
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:1031
msgid "Floating point number"
msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"

#: db/models/fields/__init__.py:1098
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Big (8 byte) integer"

#: db/models/fields/__init__.py:1112
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"

#: db/models/fields/__init__.py:1128
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: db/models/fields/__init__.py:1175
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:1177
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (True, False ili None)"

#: db/models/fields/__init__.py:1229
msgid "Positive integer"
msgstr "Pozitivan cijeli broj"

#: db/models/fields/__init__.py:1240
msgid "Positive small integer"
msgstr "Pozitivan mali cijeli broj"

#: db/models/fields/__init__.py:1252
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)"

#: db/models/fields/__init__.py:1270
msgid "Small integer"
msgstr "Mali broj"

#: db/models/fields/__init__.py:1276
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: db/models/fields/__init__.py:1294
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:1296
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""

#: db/models/fields/__init__.py:1299
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: db/models/fields/__init__.py:1368
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: db/models/fields/__init__.py:1384
msgid "Raw binary data"
msgstr ""

#: db/models/fields/files.py:217
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: db/models/fields/files.py:324
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: db/models/fields/related.py:1128
#, python-format
msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
msgstr ""

#: db/models/fields/related.py:1130
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (type determined by related field)"

#: db/models/fields/related.py:1271
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "One-to-one relationship"

#: db/models/fields/related.py:1338
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many relationship"

#: forms/fields.py:56
msgid "This field is required."
msgstr "Unos za ovo polje je obavezan."

#: forms/fields.py:225
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Unesite cijeli broj."

#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
msgid "Enter a number."
msgstr "Unesite broj."

#: forms/fields.py:296
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: forms/fields.py:300
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: forms/fields.py:304
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Unesite ispravan datum."

#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Unesite ispravno vrijeme."

#: forms/fields.py:461
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."

#: forms/fields.py:539
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme."

#: forms/fields.py:540
msgid "No file was submitted."
msgstr "Datoteka nije poslana."

#: forms/fields.py:541
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Poslana datoteka je prazna."

#: forms/fields.py:543
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: forms/fields.py:546
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje."

#: forms/fields.py:607
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
"je oštečena."

#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."

#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Unesite listu vrijednosti."

#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
#: forms/forms.py:90
msgid ":"
msgstr ""

#: forms/forms.py:159
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""

#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
#: forms/forms.py:527
msgid ":?.!"
msgstr ""

#: forms/formsets.py:88
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

#: forms/formsets.py:321
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed:"

#: forms/formsets.py:354
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: forms/models.py:680
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s."

#: forms/models.py:684
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti "
"jedinstveni."

#: forms/models.py:690
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti "
"jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s."

#: forms/models.py:698
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod."

#: forms/models.py:986
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."

#: forms/models.py:1050
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."

#: forms/models.py:1147
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr ""

#: forms/models.py:1158
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
"objekta."

#: forms/util.py:83
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni "
"%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji."

#: forms/widgets.py:326
msgid "Currently"
msgstr "Trenutno"

#: forms/widgets.py:327
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"

#: forms/widgets.py:328
msgid "Clear"
msgstr "Isprazni"

#: forms/widgets.py:546
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat pojam"

#: forms/widgets.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: forms/widgets.py:548
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: template/defaultfilters.py:784
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,možda"

#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d byte-a"
msgstr[2] "%(size)d byte-a"

#: template/defaultfilters.py:826
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: template/defaultfilters.py:828
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: template/defaultfilters.py:830
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#: template/defaultfilters.py:832
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"

#: template/defaultfilters.py:834
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"

#: utils/dateformat.py:47
msgid "p.m."
msgstr "popodne"

#: utils/dateformat.py:48
msgid "a.m."
msgstr "ujutro"

#: utils/dateformat.py:53
msgid "PM"
msgstr "popodne"

#: utils/dateformat.py:54
msgid "AM"
msgstr "ujutro"

#: utils/dateformat.py:103
msgid "midnight"
msgstr "ponoć"

#: utils/dateformat.py:105
msgid "noon"
msgstr "podne"

#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"

#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"

#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"

#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "Pon"

#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "Uto"

#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "Sri"

#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "Čet"

#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "Pet"

#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "Sub"

#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "Ned"

#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "Siječanj"

#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "Veljača"

#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "Ožujak"

#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "Travanj"

#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "Svibanj"

#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "Lipanj"

#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "Srpanj"

#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"

#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "Rujan"

#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "Listopad"

#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "Studeni"

#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "Prosinac"

#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "sij."

#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "velj."

#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "ožu."

#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "tra."

#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "svi."

#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "lip."

#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "srp."

#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "kol."

#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "ruj."

#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "lis."

#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "stu."

#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "pro."

#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Sij."

#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Velj."

#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "Ožu."

#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "Tra."

#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "Svi."

#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "Lip."

#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "Srp."

#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Kol."

#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Ruj."

#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Lis."

#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Stu."

#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Pro."

#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "siječnja"

#: utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "veljače"

#: utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "ožujka"

#: utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "travnja"

#: utils/dates.py:49
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "svibnja"

#: utils/dates.py:50
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "lipnja"

#: utils/dates.py:51
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "srpnja"

#: utils/dates.py:52
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "kolovoza"

#: utils/dates.py:53
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "rujna"

#: utils/dates.py:54
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "listopada"

#: utils/dates.py:55
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "studenoga"

#: utils/dates.py:56
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "prosinca"

#: utils/image.py:105
#, python-format
msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
msgstr ""

#: utils/image.py:127
#, python-format
msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
msgstr ""

#: utils/ipv6.py:9
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""

#: utils/text.py:69
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s..."
msgstr "%(truncated_text)s..."

#: utils/text.py:224
msgid "or"
msgstr "ili"

#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
msgid ", "
msgstr ","

#: utils/timesince.py:24
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: utils/timesince.py:25
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: utils/timesince.py:26
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: utils/timesince.py:27
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: utils/timesince.py:28
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: utils/timesince.py:29
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: utils/timesince.py:45
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuta"

#: views/static.py:56
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni."

#: views/static.py:58
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
msgstr "\"%(path)s\" ne postoji"

#: views/static.py:99
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s"

#: views/generic/dates.py:42
msgid "No year specified"
msgstr "Nije navedena godina"

#: views/generic/dates.py:98
msgid "No month specified"
msgstr "Nije naveden mjesec"

#: views/generic/dates.py:157
msgid "No day specified"
msgstr "Nije naveden dan"

#: views/generic/dates.py:213
msgid "No week specified"
msgstr "Tjedan nije određen"

#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s"

#: views/generic/dates.py:649
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
"%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future "
"False."

#: views/generic/dates.py:681
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'"

#: views/generic/detail.py:54
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit"

#: views/generic/list.py:54
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj."

#: views/generic/list.py:59
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Nevažeća stranica (%(page_number)s):%(message)s"

#: views/generic/list.py:150
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False."

https://t.me/AnonymousX5 - 2025